"Foda-se" é omitido 3 vezes, mas geralmente é muito fraco e mal pode ser ouvido. Uma das bombas F é usada de maneira sexual.
Dublagem em inglês. Puta, vadia, enxada, vadia, stripper, droga, idiota, idiota, inferno, droga, idiota, bolas, hoebag, merda.
Linguagem grosseira moderada
Muitos protagonistas / antagonistas femininos provocam muitos usos de "cadela" entre si.
Palavrões freqüentes ao longo da série, incluindo "inferno", "merda", "droga / droga", "bastardo", "merda" e "bunda".
Alguns casos raros de insultos sexuais, como "vagabunda" (dito uma vez) e "ho" (dito duas vezes). O termo "cockblock" é usado uma vez na versão dublada.